Здравствуйте! Давайте разберем каждое предложение, переведем его и определим степень сравнения прилагательного или наречия.
1. Die Fußgänger gehen nicht sehr schnell über die Straße.
Перевод:
Пешеходы идут не очень быстро по улице.
Разбор:
- Здесь есть наречие "schnell" (быстро).
- В предложении оно стоит в положительной (нулевой) степени сравнения, т.е. это обычная форма наречия без усиления или сравнения.
- Наречие "schnell" описывает, как именно пешеходы идут по улице. Уточняющее слово "nicht sehr" (не очень) смягчает значение наречия, но не изменяет степени сравнения.
2. Züge sind umweltfreundlicher als Autos.
Перевод:
Поезда более экологичны, чем автомобили.
Разбор:
- Прилагательное "umweltfreundlicher" (более экологичный) стоит в сравнительной степени (Komparativ).
- Сравнительная степень образуется добавлением суффикса "-er" к прилагательному "umweltfreundlich" (экологичный).
- В предложении также используется союз "als" (чем), который указывает на сравнение между двумя объектами: поезда и автомобили.
3. Nur 5,3 Kilo wiegt das leichteste Fahrrad der Welt.
Перевод:
Самый лёгкий велосипед в мире весит всего 5,3 килограмма.
Разбор:
- Прилагательное "leichteste" (самый лёгкий) стоит в превосходной степени (Superlativ).
- Превосходная степень образуется добавлением суффикса "-ste" к прилагательному "leicht" (лёгкий) и артикля "das" перед ним, который указывает на высшую степень качества.
- Это указывает, что данный велосипед самый лёгкий в сравнении со всеми другими велосипедами в мире.
Итог по степеням сравнения:
- В первом предложении наречие "schnell" находится в положительной степени (нулевая степень).
- Во втором предложении прилагательное "umweltfreundlicher" стоит в сравнительной степени (Komparativ).
- В третьем предложении прилагательное "leichteste" стоит в превосходной степени (Superlativ).
Если есть дополнительные вопросы, обращайтесь! Удачи в изучении немецкого языка!