Конечно, помогу! Вот правильное построение вопросов на немецком языке из предложенных слов, а также пояснения, чтобы вы могли лучше понять, как это работает.
Wo möchtest du ein Praktikum machen?
Этот вопрос переводится как: "Где ты хочешь пройти практику?"
Пояснение:
- В немецком языке порядок слов в вопросительных предложениях обычно таков:
вопросительное слово (Wo, Was и т.д.) + глагол (möchtest) + подлежащее (du) + остальные члены предложения.
- Здесь "möchtest" (хочешь) стоит на втором месте, а в конце предложения стоит смысловой глагол "machen" (делать), так как у нас конструкция с модальным глаголом.
Was brauchst du für diesen Beruf?
Этот вопрос переводится как: "Что тебе нужно для этой профессии?"
Пояснение:
- Вопрос начинается с вопросительного слова "Was" (Что).
- Глагол "brauchst" (нужно, требуется) стоит на втором месте.
- "Für diesen Beruf" – это обстоятельство, указывающее, для чего именно что-то нужно. Оно стоит после подлежащего и глагола.
- Обратите внимание: "für" в данном случае предлог, который требует винительного падежа (Akkusativ). Поэтому "dieser Beruf" становится "diesen Beruf".
Was möchtest du nicht machen?
Этот вопрос переводится как: "Что ты не хочешь делать?"
Пояснение:
- Порядок слов аналогичен предыдущим примерам:
Was (Что) + möchtest (хочешь) + du (ты) + nicht (не) + machen (делать).
- Отрицание "nicht" в данном случае стоит перед смысловым глаголом "machen", так как оно относится к действию.
Если есть еще вопросы или нужно что-то подробнее объяснить, пишите! 😊