Укажите верный перевод идиомы «treulose Tomate»

неверный перевод идиомы немецкий язык treulose Tomate перевод фразеологизмов лексика языковые выражения
0

Укажите верный перевод идиомы «treulose Tomate»

avatar
задан месяц назад

3 Ответа

0

Идиома «treulose Tomate» в немецком языке используется для описания человека, который ненадежен или не выполняет своих обещаний. Буквальный перевод этой фразы — «неверный помидор». Однако буквальный перевод не передает истинного смысла выражения, который связан с ненадежностью или отсутствием лояльности.

Происхождение этой идиомы не совсем ясно, но есть несколько теорий. Одна из них связывает выражение с тем, что помидоры в Европе долгое время считались экзотическим и ненадежным продуктом. Другая теория предполагает, что фраза возникла из шутливого контекста, где помидор, как объект, не может быть верным просто по своей природе.

В английском языке аналогом может служить выражение «fair-weather friend», которое описывает человека, который является другом только в благоприятных обстоятельствах, но исчезает, когда возникают трудности.

Таким образом, правильный перевод идиомы «treulose Tomate» на русский язык будет «ненадежный человек» или «тот, кто не держит слово».

avatar
ответил месяц назад
0

Неверная помидорка.

avatar
ответил месяц назад
0

Идиома «treulose Tomate» в немецком языке означает «неверная помидорка» и используется для обозначения человека, который изменяет своему партнеру или не является надежным и верным. Таким образом, перевод данной идиомы на русский язык будет: «неверная помидорка» или «ненадежный человек».

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ