Слово потому что перевод на немецкий срочно. Делаю дз

перевод немецкий язык домашнее задание срочно потому что
0

Слово потому что перевод на немецкий срочно. Делаю дз

avatar
задан месяц назад

2 Ответа

0

Слово "потому что" переводится на немецкий язык как "weil". Это союз, который используется для введения придаточного предложения причины. В немецком языке, как и в русском, "weil" соединяет главное и придаточное предложения, объясняя причину или мотив действия, указанного в главном предложении.

Вот несколько примеров использования "weil" в предложениях:

  1. Ich bleibe zu Hause, weil es regnet.
    (Я остаюсь дома, потому что идет дождь.)

  2. Sie lernt Deutsch, weil sie in Deutschland arbeiten möchte.
    (Она учит немецкий, потому что хочет работать в Германии.)

  3. Er ist müde, weil er nicht genug geschlafen hat.
    (Он устал, потому что не выспался.)

При использовании "weil" важно помнить, что в немецком языке глагол в придаточном предложении занимает последнее место. Это грамматическое правило необходимо учитывать, чтобы формировать правильные предложения на немецком языке.

Дополнительно, в разговорной речи можно встретить союз "denn", который также переводится как "потому что". Однако "denn" используется в основном в разговорной речи и не меняет порядок слов в предложении. Пример:

  • Ich gehe nicht zur Party, denn ich bin krank.
    (Я не иду на вечеринку, потому что я болен.)

Разница между "weil" и "denn" заключается в структурной позиции глагола в предложении и в степени формальности.

avatar
ответил месяц назад
0

Слово "потому что" на немецком языке переводится как "weil" или "denn". Оба варианта используются для объяснения причины или обоснования действия. Например, "Я иду в кино, потому что мне нравится этот фильм" можно перевести как "Ich gehe ins Kino, weil mir dieser Film gefällt" или "Ich gehe ins Kino, denn mir gefällt dieser Film". Оба варианта являются правильными и могут использоваться в разговорной и письменной речи.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ