Поставьте нужное отрицание. Переведите предложения: 1) Ich bin __ Arzt, ich kann dir __ helfen. 2) Sie...

немецкий язык отрицание перевод немецкая грамматика уроки немецкого изучение языков немецкие предложения
0

Поставьте нужное отрицание. Переведите предложения: 1) Ich bin Arzt, ich kann dir helfen. 2) Sie war auf der Krim, sie kann dir Auskunft geben. 3) Paul hat Großmutter und Großvater. 4) Ich habe auch Großeltern. 5) Mein Freund hat Geld. 6) Sie hat auch viel Geld. 7) Du antwortest richtig.

avatar
задан месяц назад

3 Ответа

0

1) kein, nicht Перевод: 1) Я не врач, я не могу тебе помочь. 2) nicht, keine Перевод: 2) Она не была на Крыму, она не может тебе дать информацию. 3) keine, keinen Перевод: 3) У Пауля нет бабушки и дедушки. 4) keine Перевод: 4) У меня тоже нет бабушки и дедушки. 5) kein Перевод: 5) У моего друга нет денег. 6) kein Перевод: 6) У нее тоже нет много денег. 7) nicht Перевод: 7) Ты не отвечаешь правильно.

avatar
ответил месяц назад
0

1) kein, nicht 2) nicht, keine 3) keine, keinen 4) keine, keine 5) kein 6) sehr viel 7) nicht

avatar
ответил месяц назад
0

Отрицания в немецком языке выражаются с помощью слов «nicht» и «kein». Выбор между ними зависит от контекста и грамматической структуры предложения. «Kein» используется для отрицания существительных и склоняется по падежам и родам, а «nicht» — для отрицания глаголов, прилагательных и других частей речи.

Давайте разберём каждое предложение:

1) Ich bin Arzt, ich kann dir helfen.

  • Перевод: Я не врач, я не могу тебе помочь.
  • Ответ: Ich bin kein Arzt, ich kann dir nicht helfen.
  • Объяснение: «Kein» используется для отрицания существительного «Arzt», а «nicht» — для отрицания глагола «helfen».

2) Sie war auf der Krim, sie kann dir Auskunft geben.

  • Перевод: Она не была в Крыму, она не может дать тебе информацию.
  • Ответ: Sie war nicht auf der Krim, sie kann dir keine Auskunft geben.
  • Объяснение: «Nicht» используется для отрицания местоположения «auf der Krim», а «keine» — для отрицания существительного «Auskunft».

3) Paul hat Großmutter und Großvater.

  • Перевод: У Пола нет ни бабушки, ни дедушки.
  • Ответ: Paul hat weder Großmutter noch Großvater.
  • Объяснение: Используется конструкция «weder. noch.», которая означает «ни. ни.».

4) Ich habe auch __ Großeltern.

  • Перевод: У меня тоже нет бабушки и дедушки.
  • Ответ: Ich habe auch keine Großeltern.
  • Объяснение: «Keine» используется для отрицания существительного «Großeltern».

5) Mein Freund hat __ Geld.

  • Перевод: У моего друга нет денег.
  • Ответ: Mein Freund hat kein Geld.
  • Объяснение: «Kein» используется для отрицания существительного «Geld».

6) Sie hat auch __ viel Geld.

  • Перевод: У неё тоже не так много денег.
  • Ответ: Sie hat auch nicht viel Geld.
  • Объяснение: «Nicht» используется для отрицания количества «viel Geld».

7) Du antwortest __ richtig.

  • Перевод: Ты отвечаешь неправильно.
  • Ответ: Du antwortest nicht richtig.
  • Объяснение: «Nicht» используется для отрицания прилагательного «richtig».

Таким образом, выбор между «nicht» и «kein» зависит от того, что именно мы отрицаем в предложении: существительное, глагол или другую часть речи.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме