Конечно, давайте составим предложения на немецком языке с использованием слов "радоваться" (sich freuen), "злиться" (sich ärgern) и "интересоваться" (sich interessieren), с учетом, что подлежащее "она" (sie).
Радоваться (sich freuen):
- Sie freut sich über die guten Nachrichten. (Она радуется хорошим новостям.)
- Sie freut sich auf den kommenden Urlaub. (Она с нетерпением ждет предстоящего отпуска.)
- Sie freut sich über das Geschenk ihrer Freundin. (Она радуется подарку от своей подруги.)
- Sie freut sich auf das Konzert am Wochenende. (Она с нетерпением ждет концерта на выходных.)
- Sie freut sich über ihren Erfolg in der Prüfung. (Она радуется своему успеху на экзамене.)
Злиться (sich ärgern):
- Sie ärgert sich über den Stau auf der Autobahn. (Она злится из-за пробки на шоссе.)
- Sie ärgert sich über die ständigen Verspätungen der Bahn. (Она злится из-за постоянных опозданий поезда.)
- Sie ärgert sich über das schlechte Wetter. (Она злится из-за плохой погоды.)
- Sie ärgert sich über die lauten Nachbarn. (Она злится из-за шумных соседей.)
- Sie ärgert sich über die Fehler im Bericht. (Она злится из-за ошибок в отчете.)
Интересоваться (sich interessieren):
- Sie interessiert sich für Kunst und Kultur. (Она интересуется искусством и культурой.)
- Sie interessiert sich für die Geschichte Deutschlands. (Она интересуется историей Германии.)
- Sie interessiert sich für moderne Technologien. (Она интересуется современными технологиями.)
- Sie interessiert sich für klassische Musik. (Она интересуется классической музыкой.)
- Sie interessiert sich für Umweltschutz. (Она интересуется охраной окружающей среды.)
Эти примеры помогут вам увидеть, как можно использовать данные глаголы в разных контекстах.