Помогите пожалуйста! Переведите на немецкий язык, обратите внимание на употребление alle и alles. 1....

немецкий язык перевод грамматика alle alles упражнения обучение языки слова объяснение
0

Помогите пожалуйста! Переведите на немецкий язык, обратите внимание на употребление alle и alles.

  1. Вы все понимаете? - Нет, я не все понимаю. 2.Все книги получите внизу. 3.Мы пишем завтра перевод, повторите все еще раз. Вы знаете еще не все слова.
  2. Объясните все по-немецки ,пожалуйста.

avatar
задан 14 дней назад

3 Ответа

0

  1. Versteht ihr alle? - Nein, ich verstehe nicht alles.
  2. Alle Bücher bekommt ihr unten.
  3. Wir schreiben morgen die Übersetzung, wiederholt alles noch einmal. Ihr kennt noch nicht alle Wörter.
  4. Erklären Sie bitte alles auf Deutsch.

avatar
ответил 14 дней назад
0

Конечно! Давайте переведем ваши предложения на немецкий язык с учетом использования слов "alle" и "alles".

  1. Вы все понимаете? - Нет, я не все понимаю.

    • Versteht ihr alles? - Nein, ich verstehe nicht alles.
    • Здесь "alles" используется, потому что речь идет о понимании в целом, а не о конкретных предметах.
  2. Все книги получите внизу.

    • Alle Bücher bekommt ihr unten.
    • В этом предложении "alle" используется, потому что речь идет о множественном числе конкретных предметов — книгах.
  3. Мы пишем завтра перевод, повторите все еще раз. Вы знаете еще не все слова.

    • Wir schreiben morgen die Übersetzung, wiederholt bitte alles noch einmal. Ihr kennt noch nicht alle Wörter.
    • Здесь "alles" употребляется в первом предложении, поскольку речь идет о повторении в целом, а "alle" во втором, так как имеется в виду множество конкретных слов.
  4. Объясните все по-немецки, пожалуйста.

    • Erklärt bitte alles auf Deutsch.
    • В этом случае также используется "alles", поскольку речь идет об объяснении в целом.

Таким образом, "alle" используется для обозначения множественного числа конкретных предметов (книги, слова), а "alles" — для обозначения неопределенного целого (все, все понимание).

avatar
ответил 14 дней назад
0

Конечно, вот перевод предложений на немецкий язык с объяснением использования alle и alles:

  1. Вы все понимаете? - Нет, я не все понимаю.

    • Verstehen Sie alles? - Nein, ich verstehe nicht alles.
      Здесь используется alles, так как речь идет о "всем" в общем смысле (все, что нужно понять, вся информация). Alles переводится как "всё" и используется для обозначения абстрактных понятий или общего множества, которое нельзя пересчитать.
  2. Все книги получите внизу.

    • Alle Bücher bekommen Sie unten.
      Здесь используется alle, потому что речь идет о множественном числе конкретных объектов (книги). Alle переводится как "все" и употребляется перед существительными во множественном числе, обозначая всех или всё из какой-то конкретной группы.
  3. Мы пишем завтра перевод, повторите все еще раз. Вы знаете еще не все слова.

    • Wir schreiben morgen eine Übersetzung, wiederholen Sie alles noch einmal. Sie kennen noch nicht alle Wörter.
      В первом предложении используется alles, так как подразумевается повторение всей информации в целом. Во втором предложении употребляется alle, так как речь идет о конкретных словах (множественное число).
  4. Объясните все по-немецки, пожалуйста.

    • Erklären Sie bitte alles auf Deutsch.
      Используется alles, так как речь идет о полном объяснении всей информации, а не о множественном числе конкретных объектов.

Разница между alle и alles:

  • Alles — "всё", используется, когда речь идет о чем-то абстрактном или общем, что нельзя сосчитать.
  • Alle — "все", используется для обозначения конкретных объектов или людей во множественном числе, которые можно пересчитать.

avatar
ответил 14 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме