Слово "bis später" переводится с немецкого языка как "до скорого", "до встречи" или "увидимся позже".
Это неформальное выражение, которое употребляется при прощании, чтобы дать понять собеседнику, что вы рассчитываете встретиться или поговорить с ним позже, в течение дня или в ближайшее время. Фраза состоит из двух слов:
- "bis" – предлог, который переводится как "до" и используется для обозначения времени или места, до которого что-то происходит.
- "später" – наречие, означающее "позже", "позднее".
Эта фраза широко используется в повседневной речи, особенно среди друзей, коллег или в неформальной обстановке. Если перевести её буквально, получится "до позже", но в русском языке эта конструкция некорректна, поэтому более естественный перевод – "до скорого" или "увидимся позже".
Примеры употребления:
- Person A: "Bis später!"
Человек А: "До скорого!"
- Person B: "Ja, bis später!"
Человек Б: "Да, до встречи!"
Если вы хотите использовать более формальное выражение, то можно сказать, например, "Auf Wiedersehen" (До свидания) или "Bis bald" (До скорой встречи).