Конечно, давайте разберем перевод данного предложения с немецкого языка:
"Hier ist das Rathaus. Es ist alt und doch ist immer jung."
Перевод на русский язык:
"Здесь находится ратуша. Она старая, но всегда молодая."
Теперь рассмотрим каждую часть более детально.
"Hier ist das Rathaus."
- "Hier" переводится как "здесь".
- "ist" – форма глагола "sein" в третьем лице единственного числа настоящего времени, переводится как "есть" или "находится".
- "das Rathaus" – существительное среднего рода, переводится как "ратуша" (административное здание города).
"Es ist alt und doch ist immer jung."
- "Es" – местоимение среднего рода, здесь оно относится к слову "Rathaus".
- "ist" – снова форма глагола "sein" в настоящем времени, переводится как "есть".
- "alt" – прилагательное, переводится как "старый".
- "und" – союз, переводится как "и".
- "doch" – союз, который в данном контексте можно перевести как "но".
- "ist immer" – "всегда есть" или "всегда".
- "jung" – прилагательное, переводится как "молодой".
Фраза "она старая, но всегда молодая" может звучать как метафора. Возможно, это означает, что хотя здание ратуши имеет долгую историю и старинную архитектуру, оно остается актуальным и значимым в современности, продолжая выполнять свою функцию и быть символом города.