Конечно, вот перевод предложений с инфинитивными оборотами um.zu, statt.zu, ohne.zu:
Um die neuen Experimente mit Erfolg durchzuführen, braucht das Institut außerordentlich genau Geräte und große Laboratorien.
Чтобы успешно провести новые эксперименты, институту нужны чрезвычайно точные приборы и большие лаборатории.
Um den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien, muß man die Automatisierung der Produktionsprozesse verwirklichen.
Чтобы освободить людей от тяжелого физического труда, необходимо осуществить автоматизацию производственных процессов.
Die Studentin hat den Text gelesen, statt ihn ins Russische zu übersetzen.
Студентка прочитала текст, вместо того чтобы перевести его на русский язык.
Statt in die Bibliothek zu gehen, blieben wir den ganzen Abend im Laboratorium.
Вместо того чтобы идти в библиотеку, мы провели весь вечер в лаборатории.
Unsere Brigade will eine neue Technologie einführen, statt die alte unwirtschaftliche Technologie anzuwenden.
Наша бригада хочет внедрить новую технологию вместо использования старой неэкономичной технологии.
Zur Zeit kann man die Prüfung der Werkstoffe durchführen, ohne das Material zu zerstören.
В настоящее время можно проводить испытание материалов, не разрушая их.
Man kann neue Werkstoffe nicht verwenden, ohne ihre Eigenschaften zu kennen.
Невозможно использовать новые материалы, не зная их свойств.
Glas kann den starren Zustand erreichen, ohne zu kristallisieren.
Стекло может достичь твердого состояния, не кристаллизуясь.
Es ist unmöglich, eine mächtige Industrie zu schaffen, ohne über hochentwickelte Technik zu verfügen.
Невозможно создать мощную индустрию, не обладая высокоразвитой техникой.
Эти предложения демонстрируют использование инфинитивных оборотов с частицами um.zu, statt.zu и ohne.zu в немецком языке. Они помогают выразить цель, альтернативное действие или условие, при котором выполняется действие, описанное в предложении.