Предложение "Im vergangenen Jahr hat man begonnen, eines der letzten noch zerstörten historischen Gebäude wieder aufzurichten: den mächtigen Kuppelbau der Frauenkirche." переводится на русский язык следующим образом:
"В прошлом году начали восстанавливать одно из последних разрушенных исторических зданий: величественное купольное сооружение Фрауэнкирхе."
Для лучшего понимания структуры и смысла предложения рассмотрим его части:
- "Im vergangenen Jahr" — "В прошлом году". Эта фраза указывает на временной период, когда начались действия.
- "hat man begonnen" — "начали". Здесь используется неопределённое местоимение "man", которое переводится как "начали" (без указания конкретного субъекта).
- "eines der letzten noch zerstörten historischen Gebäude" — "одно из последних разрушенных исторических зданий". Это часть предложения уточняет, о каком объекте идет речь.
- "wieder aufzurichten" — "восстанавливать". Глагол "aufzurichten" означает "поднимать" или "восстанавливать", а "wieder" добавляет значение "снова".
- "den mächtigen Kuppelbau der Frauenkirche" — "величественное купольное сооружение Фрауэнкирхе". Эта часть предложения уточняет, какое именно здание восстанавливают.
Фрауэнкирхе (Frauenkirche) — это знаменитая церковь в Дрездене, Германия, которая была разрушена во время Второй мировой войны и восстановлена в последние десятилетия.