Напишите пожалуйста предложения на немецком : Я люблю покупать вещи в крупных уневермагах потому что...

универмаг скидки одежда родители карманные деньги художественная литература
0

Напишите пожалуйста предложения на немецком : Я люблю покупать вещи в крупных уневермагах потому что там бывают скидки . Мои родители покупают мне одежду . Я не могу купить художественную литературу . Меня не устраивает количество карманных денег .

avatar
задан 22 дня назад

3 Ответа

0

Конечно! Вот переводы предложений на немецкий язык с пояснениями:

  1. "Я люблю покупать вещи в крупных уневермагах, потому что там бывают скидки."
    Немецкий: Ich kaufe gerne Sachen in großen Kaufhäusern, weil es dort Rabatte gibt.

    • Ich kaufe gerne – "Я люблю покупать". Глагол kaufen (покупать) стоит во втором месте, а gerne выражает предпочтение.
    • Sachen – "вещи", общий термин для обозначения предметов.
    • in großen Kaufhäusern – "в крупных универмагах". Здесь используется дативный падеж, так как предлог in с указанием места требует датива.
    • weil es dort Rabatte gibt – "потому что там бывают скидки". После союза weil глагол в предложении перемещается в конец.
  2. "Мои родители покупают мне одежду."
    Немецкий: Meine Eltern kaufen mir Kleidung.

    • Meine Eltern – "Мои родители".
    • kaufen mir – "покупают мне". Здесь используется дательный падеж (mir), так как действие направлено на того, кому что-то покупают.
    • Kleidung – "одежда". Это слово охватывает общий термин для одежды.
  3. "Я не могу купить художественную литературу. Меня не устраивает количество карманных денег."
    Немецкий: Ich kann keine Belletristik kaufen. Ich bin mit der Menge meines Taschengeldes nicht zufrieden.

    • Ich kann keine Belletristik kaufen – "Я не могу купить художественную литературу".
      • Глагол können (мочь) стоит на втором месте, а смысловой глагол kaufen перемещается в конец.
      • keine Belletristik – отрицательный артикль keine используется перед словом Belletristik (художественная литература).
    • Ich bin mit der Menge meines Taschengeldes nicht zufrieden – "Меня не устраивает количество карманных денег".
      • Ich bin – "Я есть", стандартная конструкция для выражения состояния.
      • mit der Menge meines Taschengeldes – "с количеством моего карманного денег". Здесь используется дательный падеж с предлогом mit.
      • nicht zufrieden – "не удовлетворен" или "не устраивает". Это стандартное выражение: zufrieden sein mit (быть довольным чем-либо).

Если у вас есть дополнительные вопросы или нужна помощь, дайте знать!

avatar
ответил 22 дня назад
0

  1. Ich liebe es, in großen Kaufhäusern einzukaufen, weil es dort Rabatte gibt.
  2. Meine Eltern kaufen mir Kleidung.
  3. Ich kann mir keine belletristische Literatur kaufen. Mich stört die Höhe meines Taschengeldes.

avatar
ответил 22 дня назад
0

Конечно! Вот переведенные на немецкий язык предложения с небольшими расширениями для лучшего понимания:

  1. Я люблю покупать вещи в крупных универмагах, потому что там бывают скидки.
    Ich liebe es, in großen Kaufhäusern einzukaufen, weil es dort oft Rabatte gibt.
    Здесь можно добавить: Die großen Kaufhäuser haben eine breite Auswahl an Produkten, was das Einkaufen noch angenehнее macht.

  2. Мои родители покупают мне одежду.
    Meine Eltern kaufen mir Kleidung.
    Можно расширить, добавив: Sie wählen immer schöne und modische Stücke aus, die mir gut gefallen.

  3. Я не могу купить художественную литературу. Меня не устраивает количество карманных денег.
    Ich kann mir keine belletristische Literatur kaufen, weil ich mit dem Betrag meines Taschengeldes nicht zufrieden bin.
    Можно дополнить: Ich möchte gerne mehr Bücher lesen, aber mein Taschengeld reicht dafür nicht aus.

Если у вас есть дополнительные вопросы или хотите, чтобы я помог с другими предложениями, дайте знать!

avatar
ответил 22 дня назад

Ваш ответ

Вопросы по теме