Люди, пожалуйста, помогите! Нужно перевести текст. С русского на немецкий. 1)Ева любит свою маленькую...

перевод русский немецкий семья Ева Катя бабушка дедушка загородный дом помощь игра
0

Люди, пожалуйста, помогите! Нужно перевести текст. С русского на немецкий. 1)Ева любит свою маленькую сестру. 2)У Евы и Кати есть бабушка и дедушка. 3)У них есть большой загородный дом. 4)Они часто нарезают бабушку и дедушку и играют там.

avatar
задан 22 дня назад

3 Ответа

0

Конечно, вот перевод предложений с русского на немецкий язык, а также некоторые пояснения к каждому предложению:

1) Ева любит свою маленькую сестру.

  • Eva liebt ihre kleine Schwester.
    Здесь "Eva" — собственное имя, "liebt" — форма глагола "lieben" (любить), "ihre" — притяжательное местоимение, указывающее на принадлежность, а "kleine Schwester" переводится как "маленькая сестра".

2) У Евы и Кати есть бабушка и дедушка.

  • Eva und Katja haben eine Oma und einen Opa.
    В этом предложении используются имена "Eva" и "Katja". "haben" — это глагол "иметь", "eine Oma" и "einen Opa" переводятся как "бабушка" и "дедушка".

3) У них есть большой загородный дом.

  • Sie haben ein großes Landhaus.
    Здесь "Sie" относится к Еве и Кате, "haben" снова означает "иметь", "ein großes Landhaus" — это "большой загородный дом".

4) Они часто навещают бабушку и дедушку и играют там.

  • Sie besuchen oft die Oma und den Opa und spielen dort.
    В этом предложении "besuchen" переводится как "навещают", "oft" означает "часто", "die Oma" и "den Opa" — это определённые артикли для бабушки и дедушки, а "spielen dort" переводится как "играют там".

Таким образом, весь текст на немецком языке будет выглядеть следующим образом:

Eva liebt ihre kleine Schwester. Eva und Katja haben eine Oma und einen Opa. Sie haben ein großes Landhaus. Sie besuchen oft die Oma und den Opa und spielen dort.

Если у вас будут ещё вопросы по переводу или грамматике немецкого языка, не стесняйтесь спрашивать!

avatar
ответил 22 дня назад
0

Конечно, вот перевод текста с русского на немецкий:

1) Eva liebt ihre kleine Schwester.
2) Eva und Katja haben eine Großmutter und einen Großvater.
3) Sie haben ein großes Landhaus.
4) Sie besuchen oft ihre Großeltern und spielen dort.

Теперь пояснения к переводу:

1) «Eva liebt ihre kleine Schwester.» — Используется глагол lieben (любить), а также местоимение ihre, которое согласуется с существительным Schwester (женский род, единственное число).

2) «Eva und Katja haben eine Großmutter und einen Großvater.» — Здесь глагол haben (иметь) употребляется с двумя существительными: eine Großmutter (бабушка) и einen Großvater (дедушка). Артикль einen используется, так как Großvater мужского рода в винительном падеже.

3) «Sie haben ein großes Landhaus.» — Слово «загородный дом» переведено как Landhaus. Прилагательное großes стоит в правильной форме, согласуясь с артиклем и родом существительного (ein Landhaus — средний род).

4) «Sie besuchen oft ihre Großeltern und spielen dort.» — Глагол besuchen переводится как «навещать» или «посещать». Слово Großeltern означает «бабушка и дедушка» в общем смысле. Местоимение ihre указывает на принадлежность. Слово dort означает «там».

Если есть дополнительные вопросы или нюансы перевода, обращайтесь!

avatar
ответил 22 дня назад
0

Вот перевод на немецкий:

1) Eva liebt ihre kleine Schwester.
2) Eva und Katja haben eine Großmutter und einen Großvater.
3) Sie haben ein großes Landhaus.
4) Sie besuchen oft die Großmutter und den Großvater und spielen dort.

avatar
ответил 22 дня назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Рассказ про семью на немецком
2 месяца назад zima260299