Как понемецке понадобилось

немецкий язык изучение немецкого необходимость языковые навыки иностранные языки
0

Как понемецке понадобилось

avatar
задан 2 месяца назад

2 Ответа

0

В немецком языке глагол "понадобиться" можно перевести несколькими способами в зависимости от контекста. Основной вариант перевода — это глагол "brauchen", который в основном используется в значении "нуждаться". Однако есть и другие выражения и конструкции, которые могут передать схожее значение:

  1. Brauchen: Это самый прямой и распространённый способ выразить нужду или необходимость в чем-то. Например:

    • Ich brauche Hilfe. (Мне нужна помощь.)
    • Er braucht einen Stift. (Ему нужна ручка.)
  2. Benötigen: Это более формальный вариант "brauchen", который также переводится как "нуждаться" или "требоваться".

    • Wir benötigen mehr Informationen. (Нам требуется больше информации.)
  3. Erforderlich sein: Эта конструкция используется, когда необходимо подчеркнуть обязательность или требование чего-либо.

    • Es ist erforderlich, dass du pünktlich kommst. (Необходимо, чтобы ты пришёл вовремя.)
  4. Nötig haben: Этот вариант используется для выражения необходимости в чем-то, но встречается реже.

    • Ich habe es nötig, mehr zu lernen. (Мне необходимо больше учиться.)
  5. Müssen: В некоторых случаях, особенно когда речь идет о необходимости выполнить какое-либо действие, используется модальный глагол "müssen".

    • Wir müssen das Projekt bis morgen fertigstellen. (Мы должны завершить проект до завтра.)

Выбор конструкции зависит от контекста и степени формальности речи.

avatar
ответил 2 месяца назад
0

На немецком языке фраза "Как понемецке понадобилось?" будет переводиться как "Wie sagt man das auf Deutsch?" или "Wie lautet das auf Deutsch?" Это означает "Как это сказать по-немецки?" или "Как это звучит на немецком?" В обоих случаях вы спрашиваете о переводе или о том, как правильно изъясниться на немецком языке.

avatar
ответил 2 месяца назад

Ваш ответ