Как переводиться Нerr Ober ich möchte bitte zahlen . Ja bitte . Das macht 6 Euro 7

немецкий язык фразы на немецком оплата в кафе общение в ресторане немецкий диалог счет в кафе изучение немецкого
0

Как переводиться Нerr Ober ich möchte bitte zahlen . Ja bitte . Das macht 6 Euro 7

avatar
задан 11 дней назад

2 Ответа

0

Фраза на немецком языке: "Herr Ober, ich möchte bitte zahlen. - Ja, bitte. - Das macht 6 Euro 7."

Давайте разберем перевод и значение по частям, чтобы дать вам более полный ответ:

  1. "Herr Ober"
    Перевод: "Официант"
    Дословно "Herr Ober" можно перевести как "господин официант". Это вежливая форма обращения к официанту в немецком языке. Слово "Ober" устаревшее, но до сих пор используется в ресторанах или кафе, особенно в классических заведениях.

  2. "ich möchte bitte zahlen"
    Перевод: "Я хотел(а) бы заплатить, пожалуйста."

    • "ich möchte" переводится как "я хотел(а) бы";
    • "bitte" добавляет вежливость и переводится как "пожалуйста";
    • "zahlen" означает "платить".

    Фраза используется клиентами, чтобы вежливо попросить счёт в ресторанах или кафе.

  3. "Ja, bitte."
    Перевод: "Да, конечно."

    • "Ja" — "да";
    • "bitte" в данном контексте можно перевести как "пожалуйста" или "конечно".

    Это стандартная вежливая форма ответа официанта.

  4. "Das macht 6 Euro 7."
    Перевод: "Это составляет 6 евро 7 центов."

    • "Das macht" дословно переводится как "это составляет" или "это будет". Это стандартное выражение, которое используют в немецком языке при расчёте стоимости.
    • "6 Euro 7" означает сумму — 6 евро и 7 центов. В немецком языке принято указывать сумму в таком формате.

Полный перевод:

"Официант, я хотел(а) бы заплатить, пожалуйста. — Да, конечно. — Это будет 6 евро 7 центов."

Таким образом, это типичная ситуация, когда клиент в кафе или ресторане просит счёт, а официант сообщает сумму для оплаты.

avatar
ответил 11 дней назад
0

Фраза "Herr Ober, ich möchte bitte zahlen. Ja, bitte. Das macht 6 Euro 7." переводится с немецкого языка на русский следующим образом:

  1. "Herr Ober" - "Господин официант". Слово "Herr" переводится как "господин", а "Ober" в данном контексте - это обращение к официанту (можно также перевести как "официант" или "бармен"). В некоторых регионах Германии "Ober" используется как более формальное обращение к официанту.

  2. "ich möchte bitte zahlen." - "Я хотел бы, пожалуйста, заплатить." Здесь "ich möchte" переводится как "я хотел бы", "bitte" - "пожалуйста", а "zahlen" - "платить".

  3. "Ja, bitte." - "Да, пожалуйста." Это ответ официанта на просьбу клиента.

  4. "Das macht 6 Euro 7." - "Это будет 6 евро 7." Здесь "Das macht" можно перевести как "Это составляет" или "Это будет", "6 Euro" - "6 евро", а "7" - это, вероятно, ошибка в написании, так как правильно будет "7 Cent", что в переводе означает "7 евроцентов". Таким образом, фраза должна звучать как "Это составляет 6 евро 7 центов".

Итак, полный перевод фразы будет: "Господин официант, я хотел бы, пожалуйста, заплатить. Да, пожалуйста. Это будет 6 евро 7 центов."

Эта фраза может использоваться в ресторане или кафе, когда клиент готов расплатиться за заказ.

avatar
ответил 11 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Счет на немецком языке от 1 -20
4 месяца назад Белоснежка34