По-немецки фраза "но дети не соблюдают правила" будет звучать как "aber die Kinder halten sich nicht an die Regeln".
Вот разбивка этой фразы:
- "aber" переводится как "но".
- "die Kinder" означает "дети".
- "halten sich nicht" переводится как "не соблюдают". Здесь "halten sich an" является фразовым глаголом, который используется с предлогом "an", чтобы обозначать следование правилам или инструкциям. Частица "nicht" делает предложение отрицательным.
- "an die Regeln" означает "правила". "Regeln" — это множественное число от "Regel" (правило), а "an" является предлогом, который здесь используется в сочетании с "halten sich".
Таким образом, вся фраза дословно переводится как "но дети не держатся за правила".