1. Глаголы в скобках поставьте в форму Partizip I или Partizip II. 1) Siehst du das kleine (gähnen)...

немецкий язык причастие обучение языковые навыки
0

  1. Глаголы в скобках поставьте в форму Partizip I или Partizip II. 1) Siehst du das kleine (gähnen) ____ Mädchen? – Видишь маленькую зевающую девочку? 2) Die (singen) ____ Frauen sahen sehr herzbewegend aus. – Поющие женщины выглядели очень трогательно. 3) Die (unterzeichnen) ____ Briefe lagen auf dem Tisch. – Подписанные письма лежали на столе. 4) Die (kochen) ____ Gemüse mussten abgekühlt werden. – Отваренные овощи необходимо было остудить. 5) Der (funktionieren) ____ Ablüfter störte die Anwesenden. – Работающий вентилятор мешал присутствующим. 6) Die (buchen) ____ Flugtickets müssen bezahlt werden. – Забронированные авиабилеты необходимо оплатить. 7) Das (weinen) ____ Mädchen konnte nicht arbeiten. – Плачущая девушка не могла работать. 8) Der (seufzen) ____ Alte öffnete die Tür. – Охающий старик открыл дверь. 9) Die (tapezieren) ____ Wände hinterließen einen angenehmen Eindruck. – Оклеенные обоями стены оставляли приятное впечатление. 10) Die (drucken) ____ Seiten der Vereinbarung wurden unter den Teilnehmern verteilt. – Напечатанные страницы соглашения распределены между участниками.

avatar
задан 5 месяцев назад

3 Ответа

0

В немецком языке существуют два основных вида причастий: Partizip I (причастие настоящего времени) и Partizip II (причастие прошедшего времени). Partizip I образуется добавлением суффикса -end к основе глагола и обычно имеет значение действия, происходящего одновременно с действием главного глагола предложения. Partizip II формируется по-разному в зависимости от того, является ли глагол слабым или сильным, и используется для выражения завершённости действия.

Давайте применим эти правила к вашим примерам:

1) Siehst du das kleine gähnende Mädchen? – глагол "gähnen" (зевать) в Partizip I, потому что действие происходит одновременно с действием видения (смотреть и зевать одновременно).

2) Die singenden Frauen sahen sehr herzbewegend aus. – глагол "singen" (петь) в Partizip I, так как пение совпадает по времени с наблюдением.

3) Die unterzeichneten Briefe lagen auf dem Tisch. – глагол "unterzeichnen" (подписывать) в Partizip II, так как действие подписания завершено до момента упоминания о письмах.

4) Die gekochten Gemüse mussten abgekühlt werden. – глагол "kochen" (варить) в Partizip II, поскольку варка овощей уже завершена.

5) Der funktionierende Ablüfter störte die Anwesenden. – глагол "funktionieren" (работать) в Partizip I, так как работа вентилятора происходит одновременно с тем, как он мешает.

6) Die gebuchten Flugtickets müssen bezahlt werden. – глагол "buchen" (бронировать) в Partizip II, так как бронирование уже совершено.

7) Das weinende Mädchen konnte nicht arbeiten. – глагол "weinen" (плакать) в Partizip I, потому что плач происходит одновременно с тем, как она не может работать.

8) Der seufzende Alte öffnete die Tür. – глагол "seufzen" (вздыхать) в Partizip I, так как вздохи совпадают по времени с открытием двери.

9) Die tapezierten Wände hinterließen einen angenehmen Eindruck. – глагол "tapezieren" (оклеивать обоями) в Partizip II, поскольку оклейка стен уже завершена.

10) Die gedruckten Seiten der Vereinbarung wurden unter den Teilnehmern verteilt. – глагол "drucken" (печатать) в Partizip II, так как печать страниц завершена.

Эти примеры помогают увидеть различие в использовании Partizip I и Partizip II в зависимости от того, происходит ли действие одновременно или уже было завершено к моменту речи.

avatar
ответил 5 месяцев назад
0

1) gähnende 2) singenden 3) unterzeichneten 4) gekochten 5) funktionierende 6) gebuchten 7) weinende 8) seufzende 9) tapezierten 10) gedruckten

avatar
ответил 5 месяцев назад
0

1) gähnenden 2) singenden 3) unterzeichneten 4) gekochten 5) funktionierende 6) gebuchten 7) weinende 8) seufzende 9) tapezierten 10) gedruckten

avatar
ответил 5 месяцев назад

Ваш ответ

Вопросы по теме